Zunehmender Englisch Wahn

  • Hallo Klaus,


    mir ist aufgefallen,dass auf der Seite immer mehr der Einfluss der Insel zunimmt.Einige Bespiele sind: "Corrado-Page","Corrado-Store","Accessoires","Merchandising".Wobei der "Store" auf der Titelseite ja gar kein deutsches Wort mehr enthält.Ich fandes es erschreckend,dies eben so zu lesen.Auch der Spruch "Corrado-driving by feeling" löst bei mir nur Nachdenklichkeit aus.Nicht weil ich es nicht verstehe,sondern weil mir der Bezug fehlt.


    Ich möchte meine Äußerung so einfach mal im Raum stehen lassen.


    Gruss Thomas.

    • Offizieller Beitrag
    Zitat von Thomsi

    Hallo Klaus,
    mir ist aufgefallen,dass auf der Seite immer mehr der Einfluss der Insel zunimmt.Einige Bespiele sind: "Corrado-Page","Corrado-Store","Accessoires","Merchandising".Wobei der "Store" auf der Titelseite ja gar kein deutsches Wort mehr enthält.Ich fandes es erschreckend,dies eben so zu lesen.Auch der Spruch "Corrado-driving by feeling" löst bei mir nur Nachdenklichkeit aus.Nicht weil ich es nicht verstehe,sondern weil mir der Bezug fehlt.
    Ich möchte meine Äußerung so einfach mal im Raum stehen lassen.
    Gruss Thomas.


    Thomsi weißt Du was das schlimmste ist ? Das schlimmste ist, dass ich Dir recht geben muss. Ich ärgere mich auch, wenn Kaufhäusern auf einmal überall große Schilder hängen mit "For sale", "best price" usw.
    Aber wie Steag schreibt können wir uns (leider) manchen Einflüssen nicht entziehen. Die deutsche Sprache besteht ja schon lange aus sehr vielen Wörtern anderer Sprachen, wie z.B. aus der französischen Sprache.
    Ich gehöre aber nicht zu den Leuten, die absichtlich deutsche Wörter ohne "Not" durch anderssprachliche Wörter ersetzen. Wenn die Amerikanismen aber auch schon in meinem Sprachgebrauch enthalten sind (vielleicht durch das viele Surfen im Internet), fällt es mir natürlich nicht unmittelbar auf, wenn ich solche Amerikanismen verwende.
    Für "Corrado-Store","Accessoires","Merchandising weiß ich einfach keine, zumindest nicht ohne langes kramen im Gedächtnis, entsprechenden sprachübliche deutsche Bezeichnungen. Z.B. könnte man ja für Merchandising auch die deutsche Bezeichnung "Treiben von Handel" verwenden. Liest sich das nicht ziemlich mittelalterlich ?


    Also Thomsi, Deine konstruktive Kritik ist angekommen und ich werde in Zukunft auch Deinen Aspekt etwas stärker berücksichtigen.
    Ich werde aber nicht so weit gehen wie die Nazis, die alles eindeutschen wollten und dafür ein eigenes neues Wörtebuch veröffentlichten. Pistole sollte z:B., soweit ich mich erinnern kann, :) in Meuchelpuffer umbenannt werden.
    :bounce:

  • wen das stört den kann ich nur mal zu einer volkswagen fachkreissitzung einladen, das ist extrem deutsch english lastig. Wer da keinen guten wortschatz hat peilt muindestens die hälfte der ganzen besprechung nicht...


    tomas

    nur tote fische schwimmen mit dem strom.


  • Dazu sag ich auch nur: DENGLISCH sux :roll::twisted:

    ´91er Scirocco GT 2, tiefer, härter, breiter, lauter
    ´92er Golf 3 VR 6, 64.000 Km
    ´91er Scirocco GT 2, in Rente

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!